martes, 10 de agosto de 2010

Frisón vs Neerlandés

Cuando le digo a la gente que voy a mudarme a Holanda algunos me dicen, y qué hablan allí??? Inglés?? Y yo siempre respondo, no, hablan Neerlandés, aunque sí es cierto que la mayoría de la gente sabe inglés y/o alemán (depende de la zona), pero al contrario de lo que mucha gente piensa, el inglés NO es idioma oficial. Se puede vivir en el país sin hablar una palabra de neerlandés (según me han dicho) pero yo creo que por respeto a la gente que vive en el país, y si quieres integrarte, DEBES aprender el idioma.

El Neerlandés (tambien llamado holandés) es una mezcla entre inglés y alemán. A simple vista y antes de empezar a estudiarlo a mí me parece más sencillo de aprender que el alemán, pero ya os diré cuando esté allí....en cambio me parece muy dificil de pronunciar, tienen mucho sonido de ggggg....por ejemplo, a ver quién es el listo que sabe decir bien graag gedaan (de nada)...teniendo encuenta que esa "r" es más como una "r" francesa (o a mi me suena a eso)

Un ejemplo de texto en holandés es el siguiente:

"Het internet is een goede plek om te beginnen. Kijk in de advertentiepagina's van de kranten. Laat als je contacten wetren dat je een baan zoekt. Stuur aan zoveel mogelijk bedrijven een open sollicitatie. Hoe meer je doet, hoe groter de kans dat je snel een baan vindt. Nederlandse bedrijven zijn redelijk snel met het antwoorden op sollicitaties, en nemen alle sollicitanten serieus. Als je na 3 of 4 weken nog steeds geen antwoord hebt ontvangen, neem dan telefonisch contact op met het bedrijf"

Pero además del Neerlandés, también se habla el frisón....gracias a dios sólo se habla en parte del norte del país, además de en una parte de alemania y en otra de dinamarca (por si alguien quiere aprender un idioma raro)Es curioso pero parece ser un idioma más oral que escrito, según wikipedia, el 94% de la gente que vive en Frisia entiende el Frisio al escucharlo, el 74% puede hablarlo, el 75% puede leerlo y, atención, sólo el 26% puede ESCRIBIRLO, a pesar de que es el idioma materno de la mitad de ellos...

Para que os hagáis una idea, esto es frisón:

Us Heit yn 'e himel,
lit jo namme hillige wurde,
lit jo keninkryk komme,
lit jo wil dien wurde
op ierde likegoed as yn 'e himel.
Jou ús hjoed ús deistich brea
en ferjou ús ús skulden
sa't wy ús skuldners ek ferjûn hawwe;
en lit ús net yn fersiking komme,
mar ferlos ús fan 'e kweade;
want jowes is it keninkryk
en de krêft
en de hearlikheid

oant yn ivichheid


La primera vez que lo he leido me ha recordado mucho al Escocés gaélico...pero mezclado con palabras angloalemanas....Es un idioma no reglado, osea, no tiene algo como una Real Academia de la lengua Frisona...

Ummm yo espero que por ahora con estudiar Neerlandés me baste, porque como acabe en el norte y tenga que aprender Frisón igual lloro...sin contar con que en mi CV el frisón sería un poco exótico...seguro que tendría que aclarar en la mayoría de entrevistas qué idioma es ese y donde se habla (y a ver quien es el guapo que me hace una prueba de nivel hehehehe)

9 comentarios:

  1. Ni idea de lo del frisón, nunca te acostarás sin saber una cosa más :)

    ResponderEliminar
  2. Otra que no tenía ni idea de lo del frisón.

    Yo leía ayer precisamente en un blog de un expat por Holanda que el no saber neerlandés le había perjudicado a la hora de encontrar un trabajo cuando estuvo a punto de perder el que tenía, en el que hablaba inglés.

    ResponderEliminar
  3. con elholandés ya te vale, pero eso si, para entenderlo y hablarlo hace falta tiempo en el país.
    Yo estudié 4 meses en Bélgica hace un montón de años y este año cuando fui a Holanda me dí cuenta que al menos puedo comprar en tiendas y pedir en restaurantes, pero es todo. Entiendo bastante cuando leo, pero hablar es otro cantar.
    Cuando los holandeses ven que no dominas el idioma, te hablan directamente en inglés y punto. Por eso también es difícil practicarlo.
    Te deseo suerte en tu búsqueda de empleo. De todos modos, céntrate en empleos donde requieran e inglés porque para trabajar con el holandés se necesitan años de práctica(y no exagero)

    ResponderEliminar
  4. Ánimo, no es tan difícil (muchísimo más fácil que el alemán, sin declinaciones! :)Te recomiendo que te pases por el ayuntamiento, allí te pueden meter en un curso muy bueno en la universidad,totalmente gratis (y muy poca gente lo sabe...)
    Heremakono tiene razón, los holandeses enseguida te cambian al inglés pero eso tiene fácil solución. Cuando llegué a Holanda yo siempre decía que no sabía ni papa de inglés así que no les quedaba otra que seguir en holandés, aprendí mucho.
    PD: Olvídate del frisón...

    ResponderEliminar
  5. Al final alguien que no utiliza holandés pero neerlandés, hay una diferencia en lo que los holandaises vienen de 2 provincias de las Países Bajos. ¿Lo de aprender para el idioma para integrar lo has dichoo por Marta no? :P
    El neerlandés no es ninguna mezcla, y es muy facil de pronunciar, se pronuncian las palabras como se escribe, solo hay que saber como se leen las letras. Es decir "oe" se pronuncian como "u", y yo sé pronunciar "graag gedaan" :P
    Del frisón no puedo decir mucho, no soy de esta zona, pero lo puedo entender si me pongo. No tienes que preocuparte de acabar en el norte, como no hay mucho trabajo international por allí. Seguro que lo vas a disfrutar aqui y que vas a aprender rapido el basico.

    ResponderEliminar
  6. bueno, pero ya sabemos que yo no me integro en ningun sitio. No se de que te sorprendes querido. Ademas, yo no exijo y estoy esperando a que Patricia lo aprenda para que me de clases :-)

    ResponderEliminar
  7. robert...ya hace años que aprendí que holland (holanda) y Netherlands (Paises Bajos) es diferente...así que es normal que digo Neerlandés :D

    Marta está integrada porque tiene marido tulipán, no me gusta la gente que vive en NL y nunca habla con holandeses...no tiene sentido

    Graag gedaan me parece muy dificil de leer....gggggggggggg :s cuando aprenda a hacer gggggg entonces sabré hablar dutch! :D

    ResponderEliminar
  8. A mi me está costando la vida encontrar la motivación para aprender holandés; no es el idioma más bonito al escucharlo... y como fuera de Bélgica, Holanda, Surinám y algunos sitios más no sirve para nada... siento que pierdo el tiempo de algún modo pero bueno, todo sea por respeto hacia los belgas.
    A ver si me contagio de tu motivación :D

    ResponderEliminar
  9. Ja ja ja el Frison es como el Scheveningense , de donde es mi parienta y está en La haya , o sea que es La Haya misma.
    Yo lei una vez que el inglés venia del Frison , mira tú que cosas
    Un saludo
    jose.g

    ResponderEliminar